2016年11月8日星期二

王老五: 妻哪? (以此慶祝光棍節: 11 11)




【說明】 本文根據網上資料改寫,作者及出處不可考及無法一一註明】


英語單詞 china ( 注意:字毋 c 作小寫) 中譯為瓷器或陶瓷。但國人的解讀多所歧,端視乎其界別而定,試舉例如下:(發音以普通話為準)

◎ 王老五:  妻哪?
◎ 土地發展商:折那!
◎ 外科醫生:  切那!
◎ 窮人:  錢哪?
◎ 腐敗官員:  妾哪?
◎ 書記:  權哪?
◎ 愛人: 親哪?
◎ 小偷: 竊那!
◎ 遊民:  遷哪?

諸如此類,不一而足。請網友增益之,以作笑譚。

沒有留言: