王老五: 妻哪? (以此慶祝光棍節: 11 11)
【說明】 本文根據網上資料改寫,作者及出處不可考及無法一一註明】
英語單詞 china ( 注意:字毋 c 作小寫) 中譯為瓷器或陶瓷。但國人的解讀多所歧異,端視乎其界別而定,試舉例如下:(發音以普通話為準)
◎ 王老五: 妻哪?
◎ 土地發展商:折那!
◎ 外科醫生: 切那!
◎ 窮人: 錢哪?
◎ 腐敗官員: 妾哪?
◎ 書記: 權哪?
◎ 愛人: 親哪?
◎ 小偷: 竊那!
◎ 遊民: 遷哪?
諸如此類,不一而足。請網友增益之,以作笑譚。
沒有留言:
發佈留言